Logo lt.emedicalblog.com

Skirtumai tarp britų ir amerikiečių anglų

Skirtumai tarp britų ir amerikiečių anglų
Skirtumai tarp britų ir amerikiečių anglų

Sherilyn Boyd | Redaktorius | E-mail

Video: Skirtumai tarp britų ir amerikiečių anglų

Video: Skirtumai tarp britų ir amerikiečių anglų
Video: How Are British English and American English Different? 2024, Balandis
Anonim
Dauguma žmonių puikiai žino kai kuriuos akivaizdžius britų ir amerikiečių anglų skirtumus. Pavyzdžiui, amerikiečių anglų kalba nepaisoma spalvų "u", kaimynų, garbės ir tt Daugelis žmonių taip pat žino, kad daug žodžių reiškia skirtingus dalykus: bagažinė yra jūsų automobilio kamera, megztinis yra megztinis ir dirželiai šlepetės. Tačiau yra keletas subtilių skirtumų tarp dviejų dialektų, kuriuos galbūt nepastebėjote iš pirmo žvilgsnio.
Dauguma žmonių puikiai žino kai kuriuos akivaizdžius britų ir amerikiečių anglų skirtumus. Pavyzdžiui, amerikiečių anglų kalba nepaisoma spalvų "u", kaimynų, garbės ir tt Daugelis žmonių taip pat žino, kad daug žodžių reiškia skirtingus dalykus: bagažinė yra jūsų automobilio kamera, megztinis yra megztinis ir dirželiai šlepetės. Tačiau yra keletas subtilių skirtumų tarp dviejų dialektų, kuriuos galbūt nepastebėjote iš pirmo žvilgsnio.

Tai jokiu būdu nėra išsamus kiekvieno gramatikos priespaudos tarp dviejų versijų angliškai sąrašas, tik pasirinkimų skirtumai, kuriuos maniau įdomūs ar įdomūs, remiantis mano patirtimi kaip amerikietis, gyvenantis užsienyje, kur britų anglų kalba yra dominuojanti kalba. Manau, taip pat turėčiau atkreipti dėmesį į tai, kad su britų televizijos laidomis ant Amerikos ekranų ir atvirkščiai, jau nekalbant apie sąveiką, kurią mes galime mėgautis forumai visame internete, gali būti, kad kai kurie britų ar amerikiečių anglų kalbos pasislenka į jūsų žodyną, taigi kai kurie skirtumai pradeda išnykti.

Pirma, britų ir amerikiečių anglų kalbėtojai turi skirtingas prielinksnių nuostatas. Šie maži žodžiai yra tokie maži, kad galbūt nebūtų pastebėję skirtumų kalbėdami su savo britų / amerikiečių draugais. Kiekvienas pavyzdys yra gramatiškai teisingas, bet vienas ar kitas gali atrodyti šiek tiek keistas jums priklausomai nuo to, iš kur esate:

Britų anglų kalba: Aš grįšiu namo ne savaitgalis. Amerikos anglų kalba: Aš ją pamatysiu on savaitgalis.

BE: Jis studijavo istoriją ne universitetas. AE: ji studijavo biologiją in kolegija.

Kalbant apie pravardinius šaknius, tokius kaip dar, tik ar jau, britai dažniausiai naudoja dabartinį tobulą veiksmažodį ir amerikiečiai naudoja praėjusį paprastą veiksmažodžio įtampą. Vėlgi, abi formos yra teisingos, ir jūs galite gauti tą pačią reikšmę vienu ar kitu būdu:

BE: Ar paskambino jai dar? AE: ar dar ją paskambin?

BE: Ar jau buvote bibliotekoje? AE: Ar jau einate į banką?

Britų anglų kalbos vartotojai taip pat vartos žodį "gavo" daugiau nei amerikiečių anglų kalbos. Kur britai sakys, "turiu", amerikiečiai paprastai pasakys "turi". Tai patinka:

BE: Aš turiu eiti dabar. AE: turiu eiti dabar.

BE: Aš turiu penkias brolius ir seseris. AE: aš turiu penkių brolių ir seserų.

Net kai klausia klausimo, "do" formos "turi" yra daug dažniau amerikiečių anglų kalba, o britų anglų kalba paprastai vartoja "gavo" konkrečiomis situacijomis:

BE: Ar turite seserį? AE: Ar turite seserį?

BE: Ar turite laiko tai parašyti? AE: Ar turite laiko tai parašyti?

Įdomu tai, kad kai amerikiečiai naudoja "gauti", formos "turi" ir "daryti" dažnai yra sumaišytos tarp klausimo ir atsakymo, o britų - anglų kalba jie yra nuoseklesni. Paimkite šį pavyzdį iš BBC:

BE: mes turime naują automobilį! - Tu turi? AE: mes turime naują automobilį! - Tu darai?

Britų ir amerikiečių anglų kalboje yra daug skirtingų reguliarių ir nereguliarių veiksmažodžių. Tai reiškia, kad mes stengiamės įvairiose galūnėse dėl kai kurių dialektų veiksmažodžių, kuriuos mes kitose nėra. Didžiosios britų anglų kalba nereguliarios veiksmažodžių poros yra poros, mokosi ir kvapo. Šie žodžiai yra reguliarūs amerikiečių anglų kalba. Pavyzdžiui:

BE: Ji degino skrudintuvę. AE: ji sudegino skrudintuvę.

BE: rožių sodo lydinys. AE: sodas, padaugintas iš rožių.

Taip pat yra poros veiksmažodžių, kurie amerikietiškame anglų kalba yra nereguliarūs, kurie yra reguliariai britų anglų kalba, įskaitant nardymo, tinka ir šlapias.

BE: Ji neria į ežerą. AE: ji mėgsta ežerą.

BE: Jis tepalo teptuku. AE: jis šlapia teptuku.

Veiksmų "have" ir "take" naudojimas taip pat šiek tiek skiriasi. Britų anglų kalba jie nori "turėti", o amerikietiškame anglų kalba jie nori "imtis". Pavyzdžiui:

BE: Aš einu nap. AE: aš eisiu nap.

BE: ji turi vonią. AE: ji pasiima vonią.

Kartu su kirtimais, kartais amerikiečiai išskiria visus žodžius - bent jau tada, kai jų sakiniai lyginami su britų bausmėmis. Šiuo atveju aš kalbu apie "gali" ir "gali". Naudojant suvokimo veiksmažodžius, kaip matyti, girdėti ir kvapti, britų anglų dažnai raginama "gali" ir "gali", o amerikiečių anglų kalba jie visiškai ignoruoja, kaip tai:

BE: Aš galėčiau išgirsti Jane kalbėtis kituose kambariuose. AE: Girdėjau, kaip Jane virsta virtuvėje pusryčiais.

BE: Ji gali matyti vaivorykštę danguje. AE: ji mato vaivorykštę danguje.

Tada yra tie žodžiai, kurie paliekami "s" ar ne, priklausomai nuo to, kurią kalbą jūs kalbate. Vienas toks žodis yra sutrumpinta matematikos forma, kuri yra anglų kalba "matematika" ir anglų kalba "matematika".Šio argumento motyvai yra tai, kad "matematika" yra daugiskaitos, todėl turėtų būti sutrumpinta "matematika" britų anglų kalba. Amerikos anglų kalba yra sutrumpinta, bet taip pat ir "s". Kitas tokio pavyzdžio pavyzdys yra "vs. towards", kuris yra vienas iš labiausiai paplitusių sumaišymų:

BE: Ji vaikščiojo link šviesos. AE: Jis judėjo link durų.

Yra net keletas skirtumų tarp britų ir amerikiečių anglų. Pirma, dažniau vartoti vieną kablelį britų anglų kalba, o amerikiečių anglų kalboje dažniau naudojamas dvigubas kabutes. Antra, amerikiečių anglų kalba žmonės įtraukia skyrybos ženklus viduje kabutėmis, o britų - anglų kalba, skyryba neatitinka kabučių (nebent tai yra citatos dalis). Pavyzdžiui:

BE: "Ji nuvyko į parką", - sakė Jonas. AE: "Ji nuėjo į parką", - sakė Jonas.

BE: Jonas sako: "Ji nuvyko į parką" (tai dalis citatos, todėl ji lieka kabučių viduje) AE: Jonas sakė: "Ji nuėjo į parką".

Tada, žinoma, yra daugybė žodžių, kurie kiekvienoje tarmėje vartojami skirtingai, kartu su keliomis skirtingomis frazėmis. Vienas man pasirodė ypač įdomus, kai keletas mano draugų apklausos buvo frazė už klausimą, ar kažkas norėtų, kad jus paimti į savo automobilį kitoje vietoje:

Britų / Australijos anglų kalba: Ar norėtumėte pakelti? Amerikos anglų kalba: Ar norėtumėte važiuoti? Kai kurios Kanados dalys: ar norėtumėte vairuoti?

Be gramatikos užuominų, čia yra keletas žodžių ir jų atitinkamų reikšmių, priklausomai nuo to, kurioje tvenkinyje esate:

Britų anglų kalba Amerikietiškas anglu kalba
Autiena Sauskelnės
Vežimėlis Prekių krepšelis
Torch Žibintuvėlis
Paleiskite Bagažinė
Sruogos Šlepetės
Kelnės Apatiniai drabužiai
Kelnės Kelnės
Guma Eraser
Sausainis Slapukas
Pakelti Liftas
Bumbagas Fanny paketas
Automobilių stovėjimo aikštelė Automobilių stovėjimo aikštelė
Candyfloss ("Fairyfloss" Australijoje) Cukraus vata
Chemikas Vaistinė
Vaikiška lovelė Lopšys
Vairuoti girtam Vairavimas išgėrus
Žuvies pirštas Žuvies lazdelė
Fringe Bangas
Šventė Atostogos
Sunkvežimis Sunkvežimis
Dengimas Kraštovaizdis
Pašto indeksas Pašto kodas
Pram Vežimėlis
Eilė Linija
Liesti medieną Pabelsk į medį
Z (zed) Z (zee)

Ar žinai apie kitą skirtumą? Prašome pasidalinti jais toliau pateiktose komentaruose!

Rekomenduojamas: